В ролях: Арджун Рампал(Арджун Капур)
Санни Деол(Яшвант Дешмукх)
Сагарика Гхайде(Урваши)
Удита Госвами (София)
Випул Гупта (Радж Тхакур) и др.
Описание: История молодого, успешного преступного адвоката, Арджуна Капура, чьи знания и агрессивная интерпретация закона сделали его имя очень известным в определённых кругах. Он может оправдать любого преступника, несмотря на то, какое преступление было совершено. Неудивительно, что преступники чтят его. Арджуну нравится быть известным и успешным и он немного тратит времени на обдумывание моральной стороны своей работы. После нескольких лет работы спасения преступников от наказания, однажды, испытав чувство вины, он решает оставить свою юридическую практику и измениться навсегда. Однако, это не входит в планы тех, кого он защищал.. Теперь, Арджун должен спасти себя, прибегая к помощи своей подруги Урваши и местного полицейского Яшванта Дешмукха, прежде, чем станет слишком поздно.
Качество: DVDRip Формат: AVI
Видео кодек: XviD Размер кадра: 720x304 pixel Частота кадра: 23.976 fps Видео битрейт: 1415 kbps
Уважаемые модераторы!Я немножко в сомнениях насчёт канальности. Первый раз с такой абракадаброй столкнулась. Поэтому выбрала, что-то похожее. Если не права, исправлю. Уважаемые индофилы! Вашему вниманию новинка 2009 с русскими субтитрами!
К сожалению субтитры отдельно, потому что руки у меня кривоватые чтобы иголку держать. Ну не пришиваются они у меня никак. Кто захочет в будущем помочь, держать иголку и вдевать в нитку, прошу вас, отпишитесь в лс.
Всем приятного просмотра!
К сожалению субтитры отдельно, потому что руки у меня кривоватые чтобы иголку держать. Ну не пришиваются они у меня никак
Palloma, спасибо за релиз, сабы как и должны быть,
делай с ними что хочешь.
а вшивать сабы, ИМХО, это перебор,
никакого управления и отключения,
а самое интересное, кто это делает - себе лично старается качать чистые фильмы,
а другим отдавать вшитое, как личный копирайт... Фиии, противно...
Всем пожалуйста!
devata, а вам отвечу. Если вы скачали фильм без перевода в разделе этого сайта, при появлении этого же фильма даже с вшитыми субтитрами, вы всегда можете обратиться к автору раздачи или непосредственно к переводчику с просьбой насчёт субтитров.(по крайнее мере я отвечаю относительно переводов aredhel) Пока никому отказано не было.
И поверьте "пришитость", это вовсе не желание "личного копирайта", а просьба людей, которые потом просматривают фильм на двд-плеерах. Кто-то не умеет, кому-то ещё что-то мешает их подключать, но факт остается фактом.
Повторюсь, в случае наличия у вас оригинала и нежелания качать "пришитый фильм", всегда найду способ передать попросившему субтитры, лишь бы они по времени подошли к вашему видеофайлу.
Тоже ИМХО.
Palloma, Ничего страшного, что не вшиты субтитры (хотя я отношусь к тем, кто это уважает и любит. Потому что и смотрится лучше намного особенно с большого экрана. да и авторы всегда в присутствии, что я считаю правильно, так как труд по переводу должен быть просто увековечен.) Я теперь научился не вшитые субтитры (с помощью нашей тех. поддержки, за что люблю их очень) записывать на болванки, поэтому уже не ною никому "вшейте, да вшейте".
В общем, спасибо большое всем!