DVDRip Фильмы на языке хинди в DVDRip качестве |
  |
09.03.2013, 22:21
|
#1
|
Гуру
|
Скрины с сабами, плиз.
Цитата:
Русские субтитры: Есть (в избр. эпизодах)
|
Это на непереведенках что ли? Непонятно указано....
Последний раз редактировалось марик; 09.03.2013 в 22:27..
|
|
|
10.03.2013, 00:44
|
#2
|
Модератор
|
Цитата:
Сообщение от марик
Цитата:
Сообщение от soso4eg
Русские субтитры: Есть (в избр. эпизодах)
|
Это на непереведенках что ли? Непонятно указано....
|
Поясняю  : фильм озвучен полностью.
Субтитры были в трансляции канала на эпизодах,
где героям при общении не хватало знаний англ. языка.
И они переходили на родной: французский, хинди.
Цитата:
Сообщение от марик
Скрины с сабами, плиз.
|
марик, глазёнки мои уже ничего не видят. Оставляю всё на завтра.
Shiva, спасибки, приятного просмотра! 
Последний раз редактировалось soso4eg; 10.03.2013 в 00:42..
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
10.03.2013, 02:07
|
#3
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от soso4eg
Субтитры были в трансляции канала на эпизодах, где героям при общении не хватало знаний англ. языка. И они переходили на родной: французский, хинди.
|
- ура! Именно этого - перевода того, что говорил француз, так не хватало во всех других версиях. Для меня. Я, правда, понимала что-то остатком своего университетского франсе... может, потому так и хотелось, чтоб в полном объеме.
Soso4eg и все, кто приложил руки, голову и душу, - спасибо за релиз   
|
|
|
10.03.2013, 11:30
|
#4
|
Модератор
|
Цитата:
Сообщение от anakta
Именно этого - перевода того, что говорил француз, так не хватало во всех других версиях.
|
anakta, к сожалению, сабы для француза только на одно слово, остальные для героини Шридеви.
Возможно, что был закадровый перевод его родной речи  . Более подробно сказать не могу,
потому что что этот вариант практически не смотрела.
И сабы увидела совсем случайно  .
Добавлено через 2 часа 38 минут
В шапку добавила сэмпл для ознакомления)))
Всем приятного просмотра!
|
|
|
11.03.2013, 13:43
|
#5
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от soso4eg
...сабы для француза только на одно слово, остальные для героини Шридеви.
Возможно, что был закадровый перевод его родной речи...
|
- да, француза кое-где перевели закадрово, но очень выборочно и непонятно - в двух проходных эпизодах переведено, а два последних, очень важных - нет... Логика не ясна. 
Но всё равно - спасибо! Пересмотрела фильм ещё раз: есть интересные нюансы в переводе и вообще это такой бальзам для души. Особенно - измученной родительской... 
|
|
|
  |
Метки
|
адил хуссейн
,
амитабх баччан
,
гаури шинде
,
мехди неббу
,
навика котиа
,
прия ананд
,
раджив равиндранатхан
,
суджата кумар
,
сулабха дешпанде
,
шиванш котиа
,
шридеви
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 21:33. Часовой пояс GMT +3.
|