Прими меня / Apna Bana Lo / Дж. Ом Пракаш / 1982 / WEB-DL 1080p / любительский перевод
Прими меня / Apna Bana Lo
Год выпуска: 1982 Страна: Индия Жанр: Драма, семейный Продолжительность: 02:29:55 Перевод: Любительский (многоголосый) Роли озвучивали:raaj (joyjoyjoy), Vasantsena, Алина Гребенникова, Ирина Роззе, Ajnabi Русские субтитры: Есть (на песни и полные)
Описание: Если ты Мастер, то Мастер во всём. И машину починишь, и перевозкой займёшься, и напьёшься с друзьями... А если Бог послал тебе сиротку, то и его в беде не бросишь. Так и главный герой фильма - Мастер, когда нашёл на дороге ребёнка, в тот момент ещё не знал, что Чутка станет ему дороже жизни. Чутка рос и не чувствовал себя сиротой. Но мог ли он догадываться, что девушка с плаката в его комнате окажется его мамой, с которой судьба так жестоко его разлучила?
Качество: WEB-DL 1080p Формат: MKV
Видео кодек: AVC Размер кадра: 1920x1080 pixel Частота кадра: 25 fps Видео битрейт: 2075 kbps
Релиз-группа: Нет Перевод с хинди:Лика К. (РЕД МЕДИА) Художественная обработка перевода песен:raaj (joyjoyjoy) Синхронизация аудио и тайминг субтитров:Vasantsena
Доп. информация: На всех песнях звук из саундтрека.
Пояснение переводчика: Я думала, как перевести название. Тут есть несколько вариантов:
apna bana lo - прими меня, сделай своим (своей), назови своим, признай своим, признай меня своим (своей). Я назвала "Прими меня", потому что в других вариантах есть разделение на муж.-жен. (своим-своей), а в фильме как бы это относится и к мужчине, и к женщине, и если в контексте фильма родом еще можно варьировать, то в названии хотелось дать более общий вариант, без разделения на муж. и жен. Спасибо всем тем, кто участвовал в сборе средств на оплату проф. перевода с хинди! А также спасибо soso4eg за создание звукового эффекта Запрещено использование релиза в коммерческих целях, а также использование звуковой дорожки.
При размещении на других сайтах просьба полностью сохранять оформление.
Я всегда мечтала об Apna Bana Lo в качестве и с переводом. Мечты сбываются! Большое спасибо всем, кто принимал участие в сборе средств на проф. перевод с хинди!
Существует много интересных фильмов, к которым нет английских субтитров. Но эту проблему можно решить, заказав перевод у профессионала, знающего хинди. Если есть желающие поучаствовать в сборе средств на перевод, добро пожаловать в эту тему: http://bwtorrents.ru/forum/showthread.php?t=42203
Где-то в августе-сентябре будем собирать деньги на перевод ещё одного фильма с Рекхой
Последний раз редактировалось Vasantsena; 08.06.2017 в 19:07..
Ну как такую красоту да, ещё с любимой Рекхой не взять себе в коллекцию, спасибо преогромное, это настоящий подарок для любителей стареньких наших фильмов. И Джиту люблю!!!!!!!!!
Что-то в раздаче отсуствуют Альтернативные раздачи, ведь в форуме присуствуют и раздачи саундтреков - Mp3 и Flac? Также и обложки к CD и DVD-дискам? В форуме эта не единственная раздача под названием - Apna Bana Lo
Последний раз редактировалось СЕРЖИК1981; 10.06.2017 в 19:49..
Что-то в раздаче отсуствуют Альтернативные раздачи, ведь в форуме присуствуют и раздачи саундтреков - Mp3 и Flac?
Альтернатива - это когда то, что вас интересует, можно чем-то заменить, предлагается список на выбор, когда этот-же фильм есть или с другим переводом, или в другом качестве. Иногда здесь на сайте в этот список включают саундтреки к фильму. Альтернатив этому фильму на трекере нет. В принципе, я не против добавить ссылки на саундтрек, но у меня уже нет доступа к внесению изменений в оформление этого релиза. СЕРЖИК1981, Вы ещё в личном сообщении спросили про обложки к CD и DVD-дискам - нигде не видела, что релизёр обязан указывать ссылки на них, и никогда в своих релизах этого не делала.