  |
24.10.2009, 07:42
|
#1
|
Неактивен
|
Цитата:
Сообщение от Нюша
 может Вы или кто то знает,когда будет с озвучкой?  Спасибо!!!
|
 в моём лице (прошу прощение за высокомерность и пафос)  готовит перевод этого фильма в более полном виде, и в хорошем качестве.
Есть предварительная договорённость с 1001cinema и в частности с zamezom насчёт озвучки этого фильма.
К девушкам переведшим фильм. Вы молодцы и спасибо вам.  Но..
Были определённые прецеденты, поэтому сразу оговорюсь: что при своей работе я не пользуюсь чужими субтитрами, не ворую и не перебиваю фразы. Но я не смогу фразу"Как дела" перевести по-другому..чтобы меня в этом не заподозрили.
Вам удачи в творчестве!
p.s. и не нужно так отзываться о Санджае на своём форуме   ...кто-то является поклонником его творчества.. 
Ещё раз вам удачи и новых релизов!
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
24.10.2009, 09:24
|
#2
|
Толковая барышня
|
Цитата:
Сообщение от aredhel
p.s. и не нужно так отзываться о Санджае на своём форуме...кто-то является поклонником его творчества..
|
На СВОЕМ форуме мы, что видим то поем.  Как чувствуем так и пишем, может это не совсем политкорретно, по отношению к тем, кто нас может прочитать, но как практика показывает, всем никогда не угодишь. Мы ведь там не рекламой фильма занимаемся, а делимся своим собственным мнением, тогда зачем кривить душой.
Спасибо за добрые пожелания. Приятно.
И нам бы даже в голову не пришло, сравнивать переводы. На будущее могу сказать, мы не профессиональные переводчики. просто хотелось посмотреть и понять фильм, и дать другим эту возможность. Качать или не качать? Вот в чем вопрос.  Решайте сами.
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
24.10.2009, 10:32
|
#3
|
Неактивен
|
Цитата:
Сообщение от elencha
На СВОЕМ
И нам бы даже в голову не пришло, сравнивать переводы. На будущее могу сказать, мы не профессиональные переводчики. просто хотелось посмотреть и понять фильм, и дать другим эту возможность.
|
Многие из нас тоже любители..  но в чём наша особенность - мы вносим частичку души в перевод. Хотя с какой-то стороны, они не идеальны..и наверняка при желании можно к ним придраться..зато сделаны с любовью. 
А про сравнение..лишь повторюсь, что были прецеденты, и выдвигались неприятные обвинения. Не вами. Но лучше подстраховаться 
Может вам создать тему предстоящих релизов, чтобы там писать о своих планах?  Чтобы пересечений не было..
Качать не буду, лишь потому что..насмотрелась я на него что-то..а ещё подводки впереди 
Последний раз редактировалось aredhel; 24.10.2009 в 10:38..
|
|
|
24.10.2009, 12:01
|
#4
|
Толковая барышня
|
Aredhel, за пожелания спасибо!
Надеюсь, неофициальным переводчикам все же не будет запрещено переводить фильмы по собственному усмотрению? В правилах трекера такого вроде пока нет.
Ну, и если честно, то я не понимаю, что плохого в том, когда на один фильм есть несколько версий переводов? Разве наличие выбора это плохо?
По поводу "украсть перевод". Мне и в голову не приходило, что кто-то из здешних переводчиков может это сделать. Ведь не случайные люди выбирались в переводчики, я полагаю.
P.S. Темку с предстоящими релизами создадим вряд ли, т.к. мы не планируем их. Мы переводим исключительно на энтузиазме от желания поскорее увидеть фильм. И какой фильм будет следующим, я пока сама не знаю 
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
24.10.2009, 17:33
|
#5
|
Неактивен
|
Цитата:
Сообщение от Runa
Надеюсь, неофициальным переводчикам все же не будет запрещено переводить фильмы по собственному усмотрению? В правилах трекера такого вроде пока нет.
Ну, и если честно, то я не понимаю, что плохого в том, когда на один фильм есть несколько версий переводов? Разве наличие выбора это плохо?....
|
Ни слова про запреты. Только приветствия. 
Просто если бы с появлением предвдрипа и до начала своей работы над переводом, я узнала бы о вашей работе, думаю время потратила бы на другое. Не претензия, не подумайте. Просто есть, что переводить.
Обычно при появлении у кого-то желания перевести тот или иной, намеченный мной фильм, проблем не возникает: я соглашаюсь и работаю над чем-то другим. (можно написать об этом в теме предвдрипы)И позже двдрип доделывают эти же люди.
Что касаемо выбора..может и прекрасно будет, если 33 перевода будет к этому фильму или к другому хиту, но..тогда 32 фильма, не таких звездных, но не менее желанных, останутся не переведёнными.(сорри, что утрирую)
Потом возникает вопрос, зачем моя работа?  И если бы не предварительная договоренность насчёт озвучки, можно было бы потраченное время и работу выкинуть в помойку.. 
Резюмирую..думаю мы поняли друг друга, и не стоит эту тему дальше продолжать.  Рада, что вы не нашли ничего обидного в моих словах, потому что это не претензии, а просто пожелания. 
Будем ждать очередного вашего вдохновения! 
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
24.10.2009, 18:32
|
#6
|
Толковая барышня
|
Aredhel, я рада, что и ты правильно нас поняла, потому что целью перевода было исключительно желание поделиться с форумчанами, а никак не уменьшить ценность работы других переводчиков 
Просто насколько я поняла, офиц.переводчиками все новинки разбираются еще задолго до их выхода в свет и перевод осуществляется со статусом не ниже ДВДрипа. Я в качестве обычного зрителя благодарна за работу переводчикам, но зачастую ждать ДВДрипа слишком утомительно, терпеть сил никаких  . И, как показала практика, не я одна такая
Цитата:
Сообщение от aredhel
Потом возникает вопрос, зачем моя работа?
|
Ну, во-первых, твоя работа будет с качественным ДВДрипом, это уже неплохо. Во-вторых, возможно твой перевод окажется на голову профессиональнее моего. Ну, а в-третьих, чтобы сократить время на перевод, можно всегда договориться об использовании части перевода. Лично я не против при предварительной договоренности поделиться своим переводом, я только за
А, вообще, т.к. я переводчик-любитель и перевожу исключительно при наличии желания посмотреть фильм, то сама ДВДрипы переводить буду вряд ли, не дождусь я их  Скорее всего от меня будут исключительно PreDVDRip'ы с, увы, возможно не всегда полными сабами, так что в любом случае такие переводы не умаляют работу других переводчиков. Тем более, что на данном трекере очень хорошо развита структура разделов, где место есть и для экранок и для ДВД-9. И это очень радует
И спасибо тебе за пожелания! 
Последний раз редактировалось Runa; 24.10.2009 в 18:35..
|
|
|
  |
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 08:30. Часовой пояс GMT +3.
|