08.05.2012, 19:35
|
#1
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от ElReal
baksterier0, тогда встречный вопросик, а как ты переводишь, вернее где, в блокноте или Subtitle Workshop? Если в Subtitle Workshop, то там есть функция Редактор>Время>Выбрать задержку, где можно сдвинуть субтр/ры -/+ на нужное время
|
Перевожу в блокноте. Да у меня такое в первый раз, чтобы титры были от одного варианта фильма, более продолжительного, а видео от другого, потому что то видео лучше. Subtitle Workshop я дёргаю титры, не знала о его дополнительных функциях. Если что, буду иметь на будущее. Но... Фильмы с титрами с Говиндой кончились, а переводить что-то другое мне не особо интересно. Т.е. чтобы что-то перевести, мне должен очень-очень нравиться актёр.
Добавлено через 1 минуту
Цитата:
Сообщение от ElReal
|
Всё-всё, умолкаю! 
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
  |
Метки
|
анупам кхер
,
гульшан гровер
,
дилип кумар
,
золотая раздача
,
кадер кхан
,
мадхури дикшит
,
нутан
,
раза мурад
,
санджай датт
,
сатьендра капур
,
тедж сапру
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 16:58. Часовой пояс GMT +3.
|