Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Фильмы > Болливуд > DVDRip
Забыли пароль? Регистрация

DVDRip Фильмы на языке хинди в DVDRip качестве

Создать новую темуОтвет
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 12.01.2012, 17:48   #1
SamantaJaya
Неактивен
О пользователе
По умолчанию

Интересно что вам не понравилось в переводе ведь boyz так и переводится как мальчики если переводить дословно
Вернее boys а boyz так это мне просто кажется только для красоты может написано интересно кто название к этому фильму делал
По крайней мере к слову boyz я перевода не нашёл ну а если дословно перевести то тогда сумасшедшие мальчики да и если вы фильмы переводите то переводить надо всё включая и название фильма а кому не нравится хихикающий доктор пусть тогда переводит сам я посмотрю как у него получится
Забыли конец 80-х начало 90-х когда видеосалоны появились да мы любому переводу и качеству были рады лишь бы посмотреть западные и восточные фильмы да и кстати тогда все фильмы были хоть с каким то переводом но ни как с субтитрами
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 12.01.2012, 20:05   #2
debby
Гуру
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от SamantaJaya Посмотреть сообщение
Интересно что вам не понравилось в переводе ведь boyz так и переводится как мальчики если переводить дословно
Интересно, а что вам понравилось в этом переводе названия.. А если переводить дословно, так давайте "My name is Khan" переведем как "Мое имя есть Кхан"..
Или более абсурдное "Remember me" перевели как "Помни меня", а как лучше "пОмни" или "помнИ"? Или все же лучше б было "Помни обо мне"..
Я уже 12 лет живу в Италии, и что очень хорошо усвоила, что никогда не надо переводить иностранный язык дословно, а лучше близко по смыслу.. А в последнее время многие привыкли - GOOGLE включил и уже переводчик..
Цитата:
Сообщение от SamantaJaya Посмотреть сообщение
Забыли конец 80-х начало 90-х
Давайте еще 60-е вспомним с черно-белым телевизором, одним на всех и 4-мя каналами..
На улице 21 век, 2012 год и требования к качеству совсем другие.. или так и будeм в 80-х?
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
7 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Создать новую темуОтвет

Метки
акшай кумар , анупам кхер , ашвин мушран , джон абрахам , дипика падукон , мохниш бехл , оми вайдья , петер браун , рохит дхаван , санджай датт , сартадж гаревал , сатиш каушик , читрангада сингх , шекхар басси , шон лукас


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 10:39. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Powered by Yo vBulletin Torrent Tracker v.2.0


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.

Время генерации страницы 0.07323 секунды с 17 запросами