  |
17.08.2011, 14:51
|
#1
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от jyoti
Уважаемые господа, не буду говорить о тех трудностях, с которыми мне довелось столкнуться, учитывая весьма скудный запас английских субтитров. Просто скажу, что не везде я переводила - кое-где, увы, придумывала, согласуясь с контекстом.
|
Спасибо большое.
Открыть содержимое
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
17.08.2011, 16:44
|
#2
|
Переводчик
|
Цитата:
Сообщение от iris
Я перевела уже давно, но выкладывать не решилась, именно потому, что там отсутствует процентов 70-80 диалогов.
|
Iris, знать бы! Может, мы бы вместе покумекали над этими диалогами. Признаюсь честно, очень не хватало с кем посоветоваться.
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
17.08.2011, 20:25
|
#3
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от jyoti
Iris, знать бы!
|
Когда выйдет качественная версия, можно скооперироваться.
А пока...
У меня нет слов!   чтобы выразить свой восторг!!!
Я, как никто другой, могу оценить титанический труд переводчика, потому что я ЗНАЮ, какие были субтитры.
jyoti
Огромное спасибо!!!
УМНИЧКА!
Перевод - просто выше всяких похвал!!! И вообще, этой версией вполне можно насладиться, не дожидаясь качества.
Я попозже напишу подробный отзыв на фильм (при переводе я не смогла его оценить по достоинству).
А пока просто не могу удержаться, чтобы не высказать восхищение переводом jyoti
Огромная благодарность всем за релиз! 
|
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
18.08.2011, 07:58
|
#5
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от jyoti
фильм-то с субтитрами уже посмотрели?
|
Да, уже посмотрела. И оценила очень - все понятно, логично. С твоим переводом можно смотреть, не дожидаясь качественной версии. Еще раз огромное спасибо, я просто наслаждалась просмотром!
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
  |
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 02:02. Часовой пояс GMT +3.
|