DVDRip Фильмы на языке телугу, тамили, каннада, малаям в DVDRip качестве |
  |
21.02.2009, 03:25
|
#1
|
Переводчик
|
Цитата:
Сообщение от Skorpionchik
Спасибо большое за перевод титров.
|
Пожалуйста))
Цитата:
Сообщение от Skorpionchik
А вот что за странное названи?
|
Как получилось 
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
22.02.2009, 13:10
|
#2
|
Зритель
|
Цитата:
Сообщение от ushki
Как получилось
|
А получилось из чего? Потому что Гаджини -это имя. Поэтому мне и интересно как так получилось. Кактык придумали?
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
22.02.2009, 13:16
|
#3
|
Администратор
|
Skorpionchik,
У любого имени есть свое значение. Делаем выводы. 
К примеру, Атиди - это тоже имя. Но в тоже время оно переводиться как "гость" или что-то в этом роде.
|
|
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
23.02.2009, 11:44
|
#4
|
Зритель
|
Цитата:
Сообщение от admin
У любого имени есть свое значение. Делаем выводы.
|
Выводы то я сделала. Есть у имен значения. Но есть так-же правило в русском языке,что имена не переводятся,а пишутся как есть. (дословно написала) Поэтому Мне и не понятен перевод имени.
А вот предположим...а если его имя обозначала "Красичая лань", "Ветерок ветра" и т.д.?
Цитата:
Сообщение от ushki
Пришлось расшифровывать имя. За что отдельная благодарность Catnat
|
Вот я бы поняла,если бы даже по смыслу фильма подобрали
Я уже начинаю их путать с фильмом Аамира,но там был какой то секрет с этим именем.
У Аамира так звали отрицательного героя,а в южном кино,было что то другое. Надо будет уточнить мне для себя.
Последний раз редактировалось Shirak64; 18.12.2009 в 17:47..
Причина: Объединение. Два сообщения подряд
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
25.02.2009, 23:59
|
#5
|
Неактивен
|
Цитата:
Сообщение от Skorpionchik
А вот предположим...а если его имя обозначала "Красичая лань", "Ветерок ветра" и т.д.?
|
Или прохладное дуновение ветерка 
Мне вот тоже не понятен перевод названия фильма.Оно так или иначе несёт смысловую нагрузку.
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
26.02.2009, 00:08
|
#6
|
Переводчик
|
Цитата:
Сообщение от angel
Или прохладное дуновение ветерка
Мне вот тоже не понятен перевод названия фильма.Оно так или иначе несёт смысловую нагрузку.
|
Я конечно не знаю, что так вас название заинтересовало. Ищем тайные смыслы??? По моему все ясно. Судья - этот тот кто вершит правосудие. Главный герой по моему этим и занимается 
Если мое объяснение вас не удовлетворяет, спросите у Skorpionchik. Я ей все подробно описала в личном письме. 
Я надеюсь тема с названием окончится на этом. Прошу больше не поднимать эту тему.
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
7 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
22.02.2009, 18:44
|
#8
|
Переводчик
|
Цитата:
Сообщение от Skorpionchik
А получилось из чего? Потому что Гаджини -это имя. Поэтому мне и интересно как так получилось. Кактык придумали?
|
Ну если вы смотрели фильм, то там нет никого с таким именем. Так что было бы глупо фильм называть Гаджини.
Пришлось расшифровывать имя. За что отдельная благодарность Catnat .
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
  |
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 13:24. Часовой пояс GMT +3.
|