Год выпуска: 1981 Страна: Индия Жанр: Драма Продолжительность: 02:39:31 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Русские субтитры: Отсутствуют Другие субтитры: Английские
Описание: Сима, привлекательная и популярная актриса, влюблена в Аруна, наследовавшего богатое имение. Однако она убита горем, когда узнает, что Арун, так любивший летать, разбился в авиакатастрофе. С того момента неудачи словно преследуют Симу: отец покидает ее, она лишается работы в театре, нужда вынуждает ее определить младшего брата в общежитие. Она остается одна, без какой-либо определенности в будущем. Симу насилуют, она вынуждена работать в дешевых ночных барах. И вдруг, словно как подарок судьбы, она встречает Аруна. Сможет ли она, наконец, обрести любовь и счастье или судьба вновь готовит ей неприятности?
Качество: DVD5 Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2 Размер кадра: 720х576 pixel Частота кадра: 25.00 fps Видео битрейт: 9500 kbps
stranger246, я вам тоже очень благодарна за Naach Uthe Sansar! Это очень большая редкость и замечательный фильм! А фильмы с Хемой я выложила, чтобы порадовать поклонников Хемы, коим и вы являетесь
Спасибо Вам еще раз за этот релиз уважаемая veronika83 от всех нас,- поклонников таланта Хемы Малини.
Ну что же надо скачивать и браться за субтитры, что бы люди могли не только посмотреть на нее, но и послушать ее чудесный голос....
надо скачивать и браться за субтитры, что бы люди могли не только посмотреть на нее, но и послушать ее чудесный голос...
- да, это было бы замечательно!
Здесь к переводу нет возражений - но голоса уж сильно "подпионерили". Да и "живые" голоса Дхарама и Хемы ничем не заменишь.
Очень жаль, что отсутствие категории "возрастных" ролей подменяли пресловутым «…а потом их перестали снимать вместе, продюсеры сочли, что у женатой пары уже нет былой «химии». В этом фильме с химией у них всё в порядке. Даже пронзительнее и глубже, чем раньше.
Здесь к переводу нет возражений - но голоса уж сильно "подпионерили". Да и "живые" голоса Дхарама и Хемы ничем не заменишь..
Вот!!! Наконец-то нашлось подходящее слово для оценки озвучки индийских фильмов!!! Просто в точку! "подпионерили"
Я раньше не могла понять зачем озвучивающие так выкрикивают свои реплики, не в театре ж они работают... Теперь с помощью одного слова всё стало понятно И так смешно когда пионеров на параде с речевками представляешь