Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Фильмы > Южная Индия > DVDRip
Забыли пароль? Регистрация

DVDRip Фильмы на языке телугу, тамили, каннада, малаям в DVDRip качестве

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 10.08.2009, 11:17   #19
@ksana
На сьемках
О пользователе
По умолчанию

Всем-всем в обязательном порядке "На здоровье" =) У меня к этому фильму был такой редкий крышеснос, что я его сутки не отрываясь переводила... И если бы в самый последний момент не появился более качественный вариант картинки с принципиально другим таймингом, который пришлось перебивать вручную, то фильм был бы раньше =)
Цитата:
Сообщение от Mata Hary Посмотреть сообщение
песня в пустыне - это натурные съемки или графика? - картинка умопомрачительная, такая игра света это что-то - если это все натура - южные операторы самые лучшие операторы в мире!!!
Таки лучшие, это натурные съемки, Намибия =)
Цитата:
Сообщение от Хатуба Посмотреть сообщение
На заметку переводчикам - желательно все таки обходиться без орфографических ошибок
Я стараюсь, правда =) И если орфографию Ворд еще за меня вылавливает, то логические ошибки - уже нет... Но пока переведешь фильм, подгонишь тайминг под фразы... 25 часов наедине с каждым фильмом... Я элементарно на память заучиваю фильмы - я пересматриваю переведенные мною фильмы (оттого я их и переводила, что люблю очень), но еще ни разу не пересматривала со своими сабами, потому что я фильмы и так знаю... Ну не могу я за собой выловить логические очепятки =)
Цитата:
Сообщение от Хатуба Посмотреть сообщение
а то советское образование противится )))
Верю, только мое образование - украинское, и язык родной тоже украинский =) Вот будет прикольно что-нибудь выпустить с украинскими сабами =) Только нужен очень певучий фильм =)
Цитата:
Сообщение от Хатуба Посмотреть сообщение
И это не единственный пример
Вы скажите, что еще - это все исправимо =)
Цитата:
Сообщение от Dashka Посмотреть сообщение
Я думаю, Оксана прекрасно это знает
Шукрия за поддержку =)
Цитата:
Сообщение от Dashka Посмотреть сообщение
когда ты свободное от работы время потратишь на перевод, на то ,чтобы набрать этот текст, подогнать под фильм (тайминг)
...Добавить английский текст, по необходимости - повторы строчек сабов в песнях... Ой, не напоминай, это ж такое редкое веселье... Но оно того стоит =)
Цитата:
Сообщение от igordoc Посмотреть сообщение
Хотел бы Вам сообщить, что Оксана очень грамотный человек... *и дальше по тексту*
Вот почему Игорь - наш релизер =) Потому что я с ним в разведку пошла бы =) Серьезно!

В любом случае, думаю это просто недоразумение, связанное с тем, что нас считают "переводчиками"... Я себя им не считаю =) Я - индоман с сильным уклоном в Южную Индию, я перевожу не из любви у самому переводу, на жизнь этим не зарабатываю и вообще не на это училась... Я перевожу из любви к фильму, к актеру, к индоманам... К идее, так сказать =)
Потому и ко всем переводам здесь так отношусь - я точно знаю, какой кусок жизни надо вырвать, чтобы сделать релиз, это даже при том, что я в релизах всего лишь перевожу, а сам релиз - это гораздо больше, чем просто сабы...
Если какая-то описка-очепятка мне что-то в глазу намозолит - открою через Ворд и скорректирую =)
Но всем-всем энтузиастам перевода - огромный респект!

Последний раз редактировалось @ksana; 10.08.2009 в 11:19..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
9 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
 

Метки
к.в. ананд , карунас , ренука , сурья , таманна , прабху


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 04:55. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Powered by Yo vBulletin Torrent Tracker v.2.0


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.

Время генерации страницы 0.12097 секунды с 18 запросами