Описание: Прем живёт со своей семье в Бангкоке. Прем еще холостяк и до вступления в брак хочет насладиться жизнью по полной. И это всячески поощряется… даже не его отцом, а дядюшками, которые «стоят горой» за Према и заботятся о нём, как если бы Прем был их собственным сыном. Он помогает соединиться влюбленным, воруя со свадьбы невест, чем рассердил свою семью. И они решили женить его на Пудже. Но когда Прем вместе с дядей встречают в аэропорту девушку и привозят её домой, то выясняется, что это совсем не Пуджа... Описание на англ.яз.
In Thailand, Prem is a chartered accountant and heir to his family's business empire. His father wants him to get married. But Prem is enjoying bachelorhood, until a case of mistaken identity leads him to Sanjanna. Sanjanna is an orphan and all her greedy feuding uncles want to get their hands on her inheritance. Returning to India, Prem and his family concoct a grand scheme to win hearts and take home the bride.
Качество: DVD9 Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2 Размер кадра: 720x480 pixel Частота кадра: 29.97 fps Видео битрейт: 9000 kbps
ну как всегда у нас так с супер звездами типа Салмана кхана выходят фильмы без перевода вот не пойму Я одно выходят фильмы с сопляками типа Алу арджуна стразу переводят даже не задумываясь... Какой будет фильм хороший шикарный им все равно переводчикам чем отличается супер звезда типа Салмана кхана, Шакрукх кхана от наченающий звезды малоизвестной его некто не знает он почти что некто, если это не супер дорого бюджетный фильм Я там понимаю типа Нил нитин мукеш, новый актер посмотрев с ним 1 фильм и все было понятно супер звезда также хороший актер умеет играть ну вот и весь смысл Обидно конечно мне как поклоннику и любителю Индийского кино что, Если фильм вышел с Шакрукх кханом новый а вышел фильм к примеру с каким то неизвестным актером при этом не озвучивается фильм с норм актером с Шакам а озвучивается с сопляком Это вообще уму непостижимо Мое личное мнение переводчики должны знать скем надо озвучивать а с кем папалу не надо это глупо Это всегда можно оставить на попозже..... Вообщем я сказал то что нужно было, сказать хотя к фильму рэйди Я не имею не какого либо морального возражения просто если бы озвучили его наши так сказать любимые переводчики м мне и все поклонникам Салмана кхана было бы замечательно заранее Спасибо.......
Дело все в том, что этот фильм только вышел. Прямо таки свежачокс с конвейера. Я выложила его для общего пользования. пожалуйста берите, смотрите, переводите. К сожалению, я переводами не занимаюсь. Не имею столько свободного времени.
GeetaST, спасибо за фильм! Очень мне тут нравится девочка из Гаджини, красавица!
Ну а постов начиталась - вдоволь насмеялась Умеют же некоторые ребята так рассмешить даже старого уставшего после рабочего дня инженера
Бесподобная безграмотность...и бесподобный ответ безграмотности! Nano30, БРАВО!!!
kris.karnter, Nano30, Ну вы даете, сколько можно об одном и том же? Уже не раз писали, что =>
Цитата:
Сообщение от aredhel
Фильм планируется в озвучке, поэтому будет переведен в качестве ДВДрип. Поэтому нужно .... .... просто набраться терпения.
Цитата:
Сообщение от admin
вышла лицензия на двд9
качаю
Значит будет вам перевод.. Уже давно все знают, что экранки никто не переводит, а ДВД только появилось, а тут уже "крики души"..
А у меня "крик души", оставьте в покое переводчиков, они прекрасно знают, что переводить, и в какую очередь..
P.S. kris.karnter не хотите ждать - переведите сами, словарик и флаг Вам в руки... (только не забывайте про знаки препинания)..
Последний раз редактировалось debby; 07.07.2011 в 11:05..
А что там такое ?
И спросить уже нельзя ...Я не понимаю ,в данный момент вы что имеете виду ,но так как вы написали и мое имя я удивилась ,я же не знала ,что двд9,так долго ждать ....