Цитата:
Сообщение от _ashka_
Haseena, я не очень понимаю коммерческую сторону вопроса, мне казалось, раз вы переводите, то и выбираете форму релиза. Но мне хочется понять, почему выбирается озвучка. Озвучка все-таки немного забивает голоса актеров, мне, например, важно их слышать для восприятия фильма, какие то нюансики всплывают. Неужели озвучка более востребована?
|
Тут дело не в нашем выборе. Заказчики не согласны, чтобы купленные субтитры гуляли по сети. Таковы их условия, мы вынуждены подчиняться, т.к. не хотим столкновения их интересов с нашими релиз-группами. А озвучку разрешают выкладывать в сеть.