Показать сообщение отдельно
Старый 11.11.2013, 17:18   #21
нэля фархтдинова
Зритель
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от baksterier0 Посмотреть сообщение
У меня мечта перевести в титры все озвученные, а особенно дублированные фильмы, которых три Люби и верь, Двое заключённых и Сильнее дьявола, хоть там и советский качественный дубляж , но голоса неродные. А в озвучках, хоть и профессиональных, зачастую голоса совсем неподходящие и глушащие оригинал. Пока у меня 37 фильмов с титрами на перевод. Но, учитывая сегодняшние проекты Гови, переведу не скоро.

Добавлено через 1 минуту
Открыть содержимое
Зато какое продолжительное счастье-работать над фильмами любимца!А у нас,простых смертных,счастье в ожидании чуда!Спасибо за труды!Огромное!
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо: