Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Свободная Zона > О кумирах
Забыли пароль? Регистрация

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 17.09.2014, 08:22   #12
Галина
Старожил
О пользователе
По умолчанию

13 июля 2012

Шрея Гхошал: "Я не могу петь песни с двойным смыслом"



Я встретился с певицей в её новой квартире расположенной в Санто-Крузе.

Выдержки из интервью:


- Прошло десять лет с момента выхода фильма "Девдас". Как ты ощущаешь себя сегодня?
- Я счастлива. Мой переезд в Санта-Круз позволил иметь мне больше свободного времени. Это позволяет мне делать много вещей, которые я раньше не успевала делать. Если говорить о профессиональной сфере, то я получаю песни самых разных видов музыки. Я увлечена бенгальской музыкой, и также планирую выпустить свой газаль альбом. В последнее время я пою меньше песен для фильмов, так как тексты песен мне не нравиться. Я продолжаю работать в региональном кино, в котором композиторы и кинематографисты меня уважают.

- В последнее время много исполнителей жалуются, что их голоса заменяли в песнях. Тебе приходилось сталкиваться с эти?
- Увы, да. Композиторы и на мне опробовали эту схему. Композиторы приглашают несколько певиц для одной песни, и затем выбирают один из голосов. В принципе, я всегда ненавидела эту тенденцию.

- Почему так происходит?
- Я не знаю причины, по которым, музыкальные студии делают так. Большая проблема состоит в том, что певец не уверен, что его песню кто-то услышит и будет ли песня в фильме. Да и к тому же голоса певцов подвергаются компьютерной обработке, а это убивает исполнение. В недавнем фильме, по мимо меня, песню исполняло ещё четыре певицы. И после этого композиторы ждут отдачу в исполнении их песни?!

- Сегодня происходит убивание хороших песен, благодаря таким композиторам как Саджит-Ваджит и Химеш Решеммия в частности.
- Они делают мелодичные песни. Эти композиторы возвращаются корнями в наше прошлое. У Химеша была феноменальная песня "Naina Re" в "Опасной страсти". Песни дуэта композиторов Саджида-Ваджида строиться как в старые добрые времена.

- Каким ты видишь развитие музыкальной отросли?
- Развлечение возвращается! Южноиндийские ремейки наложили отпечаток на хинди музыку.

- Чем объясняется дивиантная фаза в хинди музыке между 2008 и 2010 годами?
- Хаос был, поскольку мы пытались сделать чужую музыку в индийском стиле. Этот "стиль" музыки считался будущем нашей музыки. Был большой акцент на аранжировку, а слова в песни стали неважны. По сути это был кризис – и, по сути, его остатки продолжаются, по сей день, в некоторых песнях.

- Известно, что ты отвергаешь песни с неугодными тебе словами.
- Я не могу петь песни с двойным смыслом. Некоторые части текста, в песни "Chikni Chameli" , были изменены. Мы ещё не такие развращенные как на западе. Есть ответственность, которую несет каждый артист. Если со временем наша культура измениться, то так тому и быть! Индийцев в мире чаще уважают и почитают за их хорошее воспитание, и так должно быть! Да и почему я должна петь песни с похабным текстом?

- Ты недавно сказала, что больше не хочешь петь песни для фильмов?
- Да я хочу петь песни на бенгальском языке. Хочу выпускать свои собственные альбомы. Мне очень жаль, что уходит в прошлое такой стиль как газаль. Я хочу внести свои вклад в развитие данной ветви музыки.

- Увы, но сегодня не эпоха продажи сольных альбомов. Как планируешь продвигать альбом?
- Мои альбомы не должны быть большими тиражами. Я думаю, что мой альбом найдет своих слушателей. Я безусловно буду рекламировать их на Твиттере и Фейсбуке, а также петь данные песни на своих концертах.

- И в конце назовите знаковые песни в своей карьере?
- О, их очень много. Но я могу отметить песни, которые повернули мою карьеру в нужное время и в нужное русло. Песни из фильма "Девдас". "Jaadu Hai Nasha Hai" из "Тёмной стороны желания". Последнее время, я также пела много хороших песен. Так что у меня счастливый этап моей карьеры!

По материалам http://www.bollywoodhungama.com/
Русский перевод Тани специально для India Forever (с) http://india4ever.0pk.ru/
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
 

Метки
шрея гхошал

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 14:10. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Powered by Yo vBulletin Torrent Tracker v.2.0


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.

Время генерации страницы 0.26842 секунды с 17 запросами