  |
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
06.10.2013, 10:07
|
#2
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от veronika83
в двд "без перевода" я бы лучше писала оригинальное название, мешанины было бы меньше
|
Вот именно! 
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
06.10.2013, 16:45
|
#3
|
Релизер
|
Цитата:
Сообщение от Shizik
Цитата:
Сообщение от veronika83
в двд "без перевода" я бы лучше писала оригинальное название, мешанины было бы меньше
|
Вот именно! 
|
согласна 
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
06.10.2013, 18:47
|
#4
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от Shizik
Я вот одного понять не могу - почему название в переводе закрепилось, как "Послушай, любимая"?! Вообще-то, "Послушай, любимый"! "Любимая" - sajni, а не sajna!
|
Цитата:
Сообщение от irinarozze
это даже я знаю!
|
Вот не поверите, даже я знаю 
И если честно, я уже не помню, почему дала такое название фильму 
А если хочется попридираться к названию, то половина фильмов БВ с вольными названиями. Пишите, не стесняйтесь  Вдруг от этого содержание фильма измениться))))))))))
Цитата:
Сообщение от veronika83
в двд "без перевода" я бы лучше писала оригинальное название, мешанины было бы меньше
|
Правило не переиграешь уже, но здесь я тоже согласна. Без перевода, так без перевода вообще. Ну, или в релизе, где указывать, что есть русская версия (перевод).
Последний раз редактировалось марик; 07.10.2013 в 18:06..
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
  |
Опции темы |
|
Опции просмотра |
Комбинированный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 14:07. Часовой пояс GMT +3.
|