Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Свободная Zона > Новости Болливуда
Забыли пароль? Регистрация

Новости Болливуда Последние новинки, статьи, сплетни и слухи

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 06.05.2013, 12:30   #11
anakta
Гуру
О пользователе
По умолчанию

Официальный трейлер нового фильма "Raanjhanaa" (режиссер Ананд Рай), в котором Абхай играет одного из двух мужчин в любовном треугольнике "Дануш-Сонам-Абхай", вышел 23 апреля и собрал уже более 2,5 миллионов просмотров

BORKED

- вышли уже и первые постеры: на заглавном, конечно, Дануш и Сонам, запечатленные на празднике Холи в Бенаресе (Как раз это изображение и есть на заставке видео).
А вот второй показывает Абхая, независимо стоящего у стены, на которой цитата из Пабло Неруды

"You have given me brotherhood towards the man I do not know.
You have given me the added strength of all those living.
You have given my country back to me, as though in a new birth.
You have given me the freedom that the lone man lacks.
You taught me to kindle kindness, like fire.
You gave me the straightness which a tree requires.
You taught me to see the unity and yet diversity of men.
You showed me how one person's pain could die in the victory of all...
You have made me see the world's clarity and the possibility of joy.
You have made me indestructible, for I no longer end in myself".




Режиссер фильма Ананд Рай считает, что это концептуально - стихотворение Пабло Неруды очень точно передает характер мышления персонажа Абхая. Но оказалось, что именно это стихотворение было одним из любимых актера, и Абхай был очень взволнован, увидев эти строки на постере, рядом со своим изображением.

Выход фильма "Raanjhanaa" запланирован на 21 июня 2013

перевод и сведение - Анакта
по материалам - http://www.fridayrelease.com/news/bo...ll-of-vibrancy
http://articles.timesofindia.indiati...ster-raanjhnaa
http://bollyspice.com/58122/a-look-at-raanjhanaa

- Когда-то я тоже очень увлекалась Нерудой, но ничего похожего из наших переводов не вспомнилось. А ведь слова замечательные! Попыталась найти перевод - настоящий, не подстрочник, - этого стихотворения, но увы... Нашла только, что это цитата из “A mi partido” (To my Party). Если есть на форуме знатоки - поделитесь.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
 

Метки
абхай деол , ахана деол , бобби деол , дхармендра , иша деол , санни деол , хема малини

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 17:37. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Powered by Yo vBulletin Torrent Tracker v.2.0


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.

Время генерации страницы 0.37757 секунды с 16 запросами