Предатель / Drohi / Судха К. Прасад / 2010 / DVDRip / Rus Sub
Предатель / Drohi
Год выпуска: 2010 Страна: Индия (Колливуд) Жанр: Экшн, драма, криминал Продолжительность: 02:02:12 Перевод: Субтитры Русские субтитры: Есть
Режиссер: Судха К. Прасад
В ролях: Шрикант, Вишну Вишал, Пунам Баджва, Пурна, Пуджа Умашанкар и др.
Описание: Сын брамина Сами и хулиган Каруна с детства были неразлучны, их не волновали кастовые предрассудки и разница в возрасте. Но однажды в их жизнь пришла беда - местный бандит безжалостно расправился со школьной учительницей прямо на глазах мальчиков, и те, во что бы то ни стало, решили отомстить убийце. План удался, но Сами, будучи совсем маленьким, от страха сознался в преступлении, подставив не только себя, но и Каруну. С того самого дня их крепкая дружба превратилась в заклятую вражду..
Качество: DVDRip Формат: AVI
Видео кодек: Xvid Размер кадра: 608x256 pixel Частота кадра: 25 fps Видео битрейт: 1405 kbps
Релиз-группа: Deepavali
Автор субтитров: Sima Kivi
Субтитров к этому фильму не было, а потому перевод целиком осуществлялся на слух по тамильскому оригиналу и хинди-озвучке. Отсутствует лишь перевод песен, а в остальном субтитры полные, я постаралась максимально сохранить смысл диалогов, насколько это было возможно.
Также в оригинальном рипе отсутствовали некоторые сцены, которые пришлось вставлять вручную из хинди-рипа. За помощь в монтаже и поддержку выражаю огромную благодарность Ратюсе!
Несколько слов хочу добавить от себя, т.к. молчать нету сил..
Фильм этот чрезвычайно дорог мне с самого первого дня. Спасибо, опять же, Ратюсе, которая познакомила меня с этим шедевром. В конце концов я не сдержалась и взялась за перевод, даже не мечтая, что закончу его так быстро (да это же просто счастье)!
Здесь есть всё, что так близко моему сердцу: истинно тамильская атмосфера, пыль столбом, реки крови и шикарные парни (пусть и не всегда в лунгах). Сюжет, наполненный множеством интересных деталей, затягивает всё больше с каждой минутой. Ты сопереживаешь, полностью погружаясь в действие, характеры персонажей и их психологию.
Здесь абсолютно другой Шрикант и другой Вишну. Этот проект, словно особняком выделяется из их фильмографий, давая обоим показать новые грани своего таланта. И я снмаю перед ними шляпу, это была чертовски непростая работа.. а как шикарно они дополняют друг друга!
Особый колорит добавляет то, что все съёмки происходили на натуре: опасные закаулки Рояпурама, тяжелейшие погодные условия и труднопроходимые местности - всё это актёры вместе со съёмочной группой испытали на себе. Этим проэктом жили, им упивались, передавая каждую сцену с невероятной страстью. От этого фильма горячо, от него закипает кровь.
Маша, это невероятно, это чудо все таки свершилось! Я не верю своему счастью, но ты подарила мне его,
выполнив самое сокровенное желание, спасибо тебе огромное за бесценный подарок - перевод этого, по истине, шедевра!
Это один из моих любимых фильмов. Шрикант и Вишну просто прожили свои роли. Я не могла налюбоваться ими
с самого моего первого просмотра (а это случилось еще года четыре назад). Главные героини тоже отыграли на все сто! Именно с него я залюбила Пурну, она великолепна!
Не смотря на всю грязь, жестокость, правду жизни, которая так присуща тамилам в своих замыслах и идеях рассказанные нам,
сюда уместились еще и две прекрасные песни - в одной из которых Вишня показал нам свой талант и в танце
(очень даже не плохо, для меня так вообще восхитительно, я растаяла)
А в другом клипе с Пурной и Шрикантом, Шрик исполняет песню САМ (у него прекрасный голос!)
Правда сама песня похожа на некий речитатив, но слышать голос своего любимца, это такое счастье, что теряешь сознание
Посмотрите сею гениальную картину, уверена, каждый найдет в ней что-то для себя
А мне тоже пора бы увидеть его с переводом, благодаря безумной идее Sima Kivi, это стало общедоступным!
Пысы: Маш, я миллион раз тебя цалую за этот подарок!
Последний раз редактировалось Ратюся; 08.02.2015 в 09:21..
Пысы: Маш, я миллион раз тебя цалую за этот подарок!
А я тебя, ибо ты навеки моё вдохновение!
Цитата:
Сообщение от topi witaa
вот бы еще Рассикум Симане.... ну вы меня поняли
Такой тонкий намёк вообще.. не поверите, сама об этом думала Всё будет, дайте только подтянуть тамил, и тогдааа.. вы даже не представляете, сколько у меня планов)
net, вот, кого я тоже ждала с нетерпением))) Спасибо)
Спасибо за столь большую и творчески проделаннную работу! Перевод на слух,да еще с хинди и тамили,да еще и для всех,даром,то есть безвозмездно,это достойно уважения и особой благодарности! Хочется пожелать вам творческих успехов и надеятся на ваши новые работы.
А описание фильма захватило,захотелось посмотреть.Еще раз спасибо всем кто причастен к этому релизу!
Маша, Марина, дорогие мои любимые, с чего бы начать..
Несколько лет назад, когда мы тесной кучкой начали осваивать южную киноиндустрию, прокладывая туда тропинки , которые потом уже стали асфальтовой магистралью )), когда еще не было Би Муви, а были только ненасытные зрители, которые каждый вечер собирались в сети и смотрели, смотрели.. Смотрели без сабов, в каком попало качестве, открывая для себя одного южника за другим : Прабхаса, Дживу, Навдипа, Шриканта, Суманта, Нитина, Арью, Пунита, Вишала, Вишну, Шарву, ..
Drohi был одним из тех фильмов, который запал в душу. И сейчас видеть его с субтитрами это просто невероятно
Спасибо за это чудо, спасибо за ностальгию )