Три карты (Теория везения) / Teen Patti / Лина Ядав / Leena Yadav / 2010 / DVDRip / C любит. переводом
Три карты / Teen Patti
Год выпуска: 2010 Страна: Индия Жанр: Триллер Продолжительность: 02:23:01 Язык: Хинди, английский Перевод: Любительский (одноголосый, закадровый) Русские субтитры: Нет
Режиссер: Лина Ядав / Leena Yadav
В ролях: Амитабх Баччан, Бен Кингсли, Мадхаван, Дхрув Ганеш, Шрадха Капур, Сиддхартх Кхер, Вайбхав Тальвар, Райма Сен, Аджай Девган, Шакти Капур, Джеки Шрофф, Сайра Мохан
Описание: Математический гений, чудаковатый профессор Венкат Субраманьям, случайно делает открытие, которое не получает признание в университете и в родной стране. Желая испытать свою теорию на практике он подключает к своей работе другого профессора Шантану и несколько студентов. Но пока неистребимы человеческие пороки. Венкату придётся заплатить за это непомерно большую цену. К чему приведёт практическое применение теории профессора Субраманьяма? Что победит, добро или зло?
Качество: DVDRip Формат: AVI
Видео кодек: XviD Размер кадра: 672x288 pixel Частота кадра: 23,976 fps Видео битрейт: 1663 kbps
как ни обидно но перевод этого фильма был украден ( или взят без спроса ) у Маргоши и автора даже не упоминули, обидно конечно ведь я хотел его озвучивать, но так как озвучка сделано ужасно, я всё равно переозвучу этот фильм.
на будущее если я запланирую какой нибудь Индийский фильм , а его кто то озвучит раньше по уже сделанам фанатами субтитрам , то я уже ничего не буду переозвучивать , только если только сам без ума от фильма буду.
Последний раз редактировалось zamez; 17.05.2010 в 22:18..
zamez, мы так любим твои переводы!!! На сегодняшний день твои озвучки самые лучшие!!!...Ну не очень - то обижайся, ведь мы тебя очень любим и очень благодарны за твои труды!!!.. ..Помни, что и у тебя есть поклонники твих озвучек!!! Они все - супер!!...А если считаешь, что перевод плохой, сделай вс-таки свою озвучку, мы будем ждать!!!...
Посмотрела фильм благодаря вам, ну просто шикарный фильм, и озвучка в том числе..никогда не скачиваю с переводом, предпочитаю субтитры, но на сей раз все была супер просто..спасибо за труд!
как ни обидно но перевод этого фильма был украден ( или взят без спроса ) у Маргоши и автора даже не упоминули, обидно конечно ведь я хотел его озвучивать, но так как озвучка сделано ужасно, я всё равно переозвучу этот фильм.
на будущее если я запланирую какой нибудь Индийский фильм , а его кто то озвучит раньше по уже сделанам фанатами субтитрам , то я уже ничего не буду переозвучивать , только если только сам без ума от фильма буду.
а ты zamez cостыкуйся с маргошей чтоб по возможности выпускать озвучку вместе с субтитрами ну я имею ввиду на наиболее значимые фильмы