Показать сообщение отдельно
Старый 21.09.2009, 23:44   #25
aredhel
Неактивен
О пользователе
По умолчанию

Кстати замечено было, что субтитры для индийских экранок переводит, как минимум Гоблин.
Они такие же весёлые! В субтитрах 700 строк или что-то вроде того..поэтому наверно это в стиле вологодских кружев
Ну это так лирика
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы
Пользователь сказал cпасибо: