Показать сообщение отдельно
Старый 21.09.2009, 20:10   #18
@ksana
На сьемках
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от марик Посмотреть сообщение
dan-khan вот поэтому и не люблю переводить новинки, что желающих сделать это много... начинается путаница, обиды и все такое... со старьем тишь да благодать
В качестве рацпредложения... Может, в правилах торрента где-то прописать парочку человек из релиз-группы торрента, с которыми надо согласовывать переводы? Я-то себе уже нашла тех, кого можно за косичку дергать, но не все так сразу смогут =) А поддерживать новичков очень надо - они со здоровой порцией энтузизизма свернут горы и реки повернут вспять =) Опять же, новичкам это еще и ради рейтинга интересно...
Цитата:
Сообщение от марик Посмотреть сообщение
Дак я что-то не поняла... действительно нужен перевод пиратки?
Если верить размеру, то картинка должна быть неплохой... Если есть время и вдохновение - можно и пиратку перевести =)
Цитата:
Сообщение от марик Посмотреть сообщение
и когда это сабы от пиратки были то полные? мне бы такое счастье
Ну, если суть "неполности" сабов - это отсутствие сабов на песни, то в этом фильме песни серьезной смысловой нагрузки, по идее, не несут, для первого раза можно и без них посмотреть... Зато упрощает жизнь - после появления DVD остается только добить песни, чуть подкорректировать тайминг - и готово =) И не надо все срочно переводить =) Я потому и перевожу иногда пиратки =) Хотя один раз меня таки кинули через бедро - в версии DVD фильма вырезали пару сцен и изменили частоту кадров - перековыряли таким образом весь тайминг! Но ради Сонушки я им все простила =)
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы
Пользователь сказал cпасибо: