Показать сообщение отдельно
Старый 06.10.2013, 18:47   #7
марик
Гуру
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Shizik Посмотреть сообщение
Я вот одного понять не могу - почему название в переводе закрепилось, как "Послушай, любимая"?! Вообще-то, "Послушай, любимый"! "Любимая" - sajni, а не sajna!
Цитата:
Сообщение от irinarozze Посмотреть сообщение
это даже я знаю!
Вот не поверите, даже я знаю
И если честно, я уже не помню, почему дала такое название фильму
А если хочется попридираться к названию, то половина фильмов БВ с вольными названиями. Пишите, не стесняйтесь Вдруг от этого содержание фильма измениться))))))))))

Цитата:
Сообщение от veronika83 Посмотреть сообщение
в двд "без перевода" я бы лучше писала оригинальное название, мешанины было бы меньше
Правило не переиграешь уже, но здесь я тоже согласна. Без перевода, так без перевода вообще. Ну, или в релизе, где указывать, что есть русская версия (перевод).

Последний раз редактировалось марик; 07.10.2013 в 18:06..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы
2 пользователя(ей) сказали cпасибо: