Цитата:
Сообщение от Shizik
Я вот одного понять не могу - почему название в переводе закрепилось, как "Послушай, любимая"?! Вообще-то, "Послушай, любимый"! "Любимая" - sajni, а не sajna!
|
Цитата:
Сообщение от irinarozze
это даже я знаю!
|
Вот не поверите, даже я знаю

И если честно, я уже не помню, почему дала такое название фильму

А если хочется попридираться к названию, то половина фильмов БВ с вольными названиями. Пишите, не стесняйтесь

Вдруг от этого содержание фильма измениться))))))))))
Цитата:
Сообщение от veronika83
в двд "без перевода" я бы лучше писала оригинальное название, мешанины было бы меньше
|
Правило не переиграешь уже, но здесь я тоже согласна. Без перевода, так без перевода вообще. Ну, или в релизе, где указывать, что есть русская версия (перевод).