Цитата:
Сообщение от jyoti
И все-таки закидали меня тухлыми яйцами.
Aeryn, я писала, что взялась за фильм, но не что он уже готов. Когда он будет готов, я напишу Вам. Но одно могу сказать точно: когда я передаю переведенные субтитры релизеру, за их качество я отвечаю. Вряд ли меньше, чем Вы. Сообщите, кого и когда качество моих переводов напрягло.
|
Личным ответом Вы меня не удостоили, рассмотрели негатив в наших с Милой сообщениях и давайте дальше нести негатив. Во всей этой ситуации мне меньше всего хочется перехода на личности. Не стоит понимать мои слова буквально и вставать в позу: кого и когда напрягло? Вы не откажетесь от перевода - прекрасно! Ваш будет даже лучше - прекрасно! Искренне пожелаю Вам этого, потому что мы здесь не конкуренты, и к чему ругаться из-за пустяков, когда и Вы, и я, и многие другие делаем общее дело?