13/11/12
18 сари и храм для Видьи Балан
Видья Балан или Сиддхартх Рой Капур может и не хотят раскрывать свои свадебные планы, но приготовления уже начались. После своего возвращения из Лондона, модный дизайнер Сабиасачи Мукхерджи посетит улицы Ченная в поисках изящного мадрасского шелка, который станет основой для свадебного сари Видьи.
Видья, которая уже заказала у дизайнера 18 сари ручной работы, очевидно будет иметь два особенных сари, которые она и оденет в великий день. "Она заказала у нас 18 сари. Из них - 2 будут свадебными. Очевидно, Видья выйдет замуж утром, согласно тамильским традициям. Хотя большинство сари - готово, те, которые будут сшиты из мадрасского шелка, будут сделаны самим Пепси (уменьшительное имя Сабиасачи). Мы ждем его возвращения из Лондона. На обратном пути он собирается остановится в Ченнае и подрбрать шелк, " - сказал один из сотрудников Сабиасачи в модной студии Калькутты.
Кстати, Видье нуждается в нескольких сари, в течение свадебной церемонии и поэтому она заказала широкий диапазон. В то время, как большинство ее сари будут темного цвета, она заказала шесть разноцветных сари. "Есть несколько сари для ее сестры и ее матери. Плюс некоторые сари она подарит своим родственникам. Крайний срок, за который мы должны выполнить заказ - 1 декабря, " - сказал сотрудник, подтверждающий слухи о свадьбе в декабре. Чтобы одеть свою любимую клиентку, Сабиасачи выделил своих лучших портных для работы над сари."
"Мы все еще ждем приезда дизайнера, чтобы начать работу над свадебными сари, " - добавил сотрудник. Он должен приехать в Мумбай на второй недели декабря, чтобы провести с Видьей "генеральную примерку".
Хотя Видья не отвечает на вопросы о своей свадьбе, источники сообщают, что существует вероятность проведения свадьбы в южно - индийском храме. После последует свадебный прием.
Интересно, Видья уже попросил о двух - недельном отпуске от съемок фильма "Ghanchakkar". Учитывая, что фильм продюсирует компания Сиддхартха, мы полагаем, что отпуск был должным образом санкционирован.
* по материалам
timesofindia.indiatimes.com (автор перевода - Rulka)