Цитата:
Сообщение от akahea
Из версии Шемару вырезана? В моей версии с переводом она есть.
|
Я имела в виду нашу версию с профпереводом. А версии Shemaroo и Mosar Bayer аналогичны. Особой разницы я не заметила. Может только в качестве. Но я сужу по своему рипу, по нему я и перевожу. А наша версия, как говорится, "сборная солянка"...

Зачем было все переставить, даже мелкие эпизоды идут не в том порядке, что в оригинале. Еще понятно когда сокращают песни (Самрат", "Любимый Раджа"), даже понятно, когда разница в концовке ("Месть и закон") или индийская версия отличается от нашей ("Али-баба и 40 разбойников"), а здесь последовательность эпизодов фильма зачем было трогать? Смысл то не изменился.