Если вы Михалёва имели ввиду или Володарского ,то тогда да один из них действительно так переводил в 90-е ,но только не этот фильм , я вообще не помню что бы кто-нибудь из них переводил индийские фильмы, в основном они работали на Голливуд и Гонконг , я хорошо помню перевод который был .
Помню сцена ,где герой Говинды обращался к жителем посёлка ,которые отказались дать показания против героя Шакти, и он сказал вы все евнухи,а когда какой то мальчик украл что то из еды ,и он снова спросил, есть ли кто свидетель что украл ребёнок ,сразу один старик сказал что он пойдёт свидетелем и Вот это Говинду так взбесило ,что он чуть не убил этого старика так вот фраза ВЫ ВСЕ ЕВНУХИ была произнесена мужским голосом и нормальным переводом
Я ведь смотрел в своё время с переводом Одиночество нормальный перевод был вот только картинка была плохая что то вроде CamRipa
|