Цитата:
Сообщение от Shirani
Сама качать не буду... я настоящая фанатка сабов... мне до ужаса не заменимы настоящие голоса актеров и оригинальная интонация ( хоть часто актеров и дублируют ) Но отказать себе в том, чтобы не слушать оригинальный язык... я не в состоянии-)
|
Shirani, я поняла про себя то же самое! Когда смотрела по "Индия-ТВ" этот фильм с переводом, то чувствовала, что "чужие" голоса мне мешают! Переводчики (особенно, девушка) не смогли передать всех эмоций, что я уже слышала в настоящих голосах актёров при просмотре с субтитрами. Всё-таки, когда фильм полностью дублируют, это делают профессиональные актёры, и они стараются передать всю гамму чувств героев. А при двухголосном переводе (или тем паче одноголосом) этого почти нет.
Тем не менее, я рада, что теперь этот фильм посмотрят и те люди, которые не любят (или не могут) смотреть фильмы с субтитрами. Я за них очень счастлива, потому что они откроют для себя много нового и прекрасного после просмотра этой захватывающей истории. И поймут, что настоящее традиционное индийское кино всё ещё живо...